新闻
-
【品牌福利大放送】小米平板7 Pro:支持政府补贴,...
在这个数字化飞速发展的时代,一款高性能、便携且功能丰富的平板电脑,已经成为我们学习、娱乐和工作的得力助手。小米平板7 Pro,作为小米家族的最新力作,凭借其卓越的性能、优雅的设计以及丰富的功能,正逐渐成...
-
汇智前沿同论道 以“新”提“质”促发展 2024上海和平(...
汇智前沿同论道 以“新”提“质”促发展 2024上海和平(长三角)眼科新进展学术会议顺利召开! 9月20日-22日,2024国家级继续教育项目《屈光性白内障手术诊疗规范和新技术研讨会》暨第21届上海和平(长三角)眼科...
-
城家签约丨大零号湾,1932间!
导语:上实城开携手城家共建全龄友好大社区 明永乐二年,夏元吉主持“江浦合流”开凿工程,形成“浦江第一湾”初貌。 这只是“第一幕”。 600多年后,“第二幕”开演:依湾伴校的“大零号湾”崛起。 作为...
-
淘宝毕业季,用胶带助力高校学子轻装启程
蔓蔓日茂,蝉鸣渐起,夏日正当时。 拨穗礼成,当毕业典礼徐徐落幕,也宣告着大学四年的故事将要落下帷幕。在这个充满意义的时刻,淘宝联合全国100多所高校菜鸟驿站,为即将踏上新旅程的毕业生们精心准备了4万...
-
百事公司携手上海迪士尼度假区共同打造盛夏趣味之旅
盛夏临近,各地洋溢着专属夏日的快乐氛围。全球领先的食品饮料巨头百事公司将携手上海迪士尼度假区推出三款疯狂动物城主题“趣泡”限定特饮,以此开启2024年这场奇妙的盛夏旅程。 作为百事公司旗下特调...
商业
-
破解外贸增长密码!中企跨境×36氪研究院白皮书首发
在全球贸易数字化浪潮下,跨境B2B行业正迎来前所未有的机遇与挑战。为助力中国企业抢占海外市场先机,中企跨境携手36氪研究院将在近期联合发布《2025年跨境B2B采购买家行为分析及采购渠道研究》白皮书,并...
-
借助“流量+留量”营销型外贸B2B独立站 中企跨境为出...
2025年,要说B2B企业做出海生意找客户的第一步要做什么,那一定是搭建独立站。 2025年的今天,外贸企业对搭建独立站的必要性已经非常清楚,建独立站已经成为B2B外贸企业的共识。企业做独立站的目...
-
CHRO必读:如何从提升员工体验赋能经营、驱动人效
员工体验的话题已探讨多年,但对于很多人力资源1号位而言依然面临诸多难点:如何从0到1搭建、如何有效落地、如何持续运营等,基于此易路发布一系列解决方案。 近两年,出于降本增效、赋能经营、提升核心员工留...
乐递士国际:游戏出海新趋势–游戏配音市场的布局
发布时间:2022/09/26 商业 浏览:220
据业内人士透露,国内游戏大厂在出海游戏的开发上,不仅会深耕游戏本地化,多语言配音也是他们专注的部分。通过对出海游戏的分析,可以发现出海游戏在本地化和多语言配音的加持下,会比只在本地化上用了心的游戏更容易获得海外玩家的喜爱。因此多语言配音将会成为未来出海游戏的趋势。
(原神角色钟离的配音演员彭博)
从最近几年的游戏出海数据来看,不难发现国产游戏在海外市场的占有率不可小觑。国产游戏从一开始的寂寂无名,到轰动全球仅用了短短的十余年时间。能够获得如此成就,主要归功于游戏开发商对海外市场的不断探索、积极布局以及对游戏本地化的深耕。
然而,游戏行业经过爆发式成长后,行业红利开始逐渐消退,并步入竞争时代。游戏开发商想要在竞争日益激烈的海外游戏市场占领一席之地的话,需要不断提升游戏自身的竞争力、升级游戏体验感,因此多语言配音必将成为新的切入点。
(图片来源:守望先锋)
目前,游戏开发商大多都以游戏质量和游戏本地化为重点进行游戏的开发,对游戏配音部分并没有过多的重视。甚至有一部分游戏在制作游戏音效时,会直接忽略游戏人物台词的配音,用简单的字幕显来代替。对于这一现象,特地邀请了为众多国产游戏成功出口海外提供了本地化服务的乐递士国际负责人来谈谈他的看法。
负责人表示:“乐递士国际作为在游戏本地化、游戏音效、游戏测试、游戏运营等方面拥有丰富经验的游戏本地化服务供应商,负责过《永劫无间》、《幻塔》、《明日方舟》、《高能手办团》、《阴阳师》等多个国内知名游戏IP的海外市场本地化工作,对于海外游戏市场动向的了解并不比游戏开发商少。多年来大部分国产游戏开发商为了抢占海外市场,把精力集中在游戏研发和本地化上,忽略了游戏的多语言配音这个部分。在竞争日益激烈的海外市场中,想要脱颖而出,游戏研发和本地化固然重要。但是,游戏配音的存在将会从根本上拉开游戏与游戏间的差距。如果是有计划在海外游戏市场大展拳脚的国内游戏开发商,那么就应该尽早布局游戏配音,制造与其他游戏开发商之间的差异化,抢占游戏市场先机”。
乐递士国际负责人不仅为国产游戏在海外市场如何创造差异化给出了重要的建议,还为国产游戏通过游戏配音创造差异化导入了更为先进的游戏配音系统。
乐递士国际在原有国内母语声优配音系统的基础上做了精准的系统升级,并与多国本地配音工作室合作、引进了多国本地母语声优系统。时时掌握游戏行业最新动态,为高度配合游戏开发商的需求、积极调整服务模式的态度,让乐递士国际在游戏本地化领域中取得了不俗的成绩,并获得了国内外众多游戏开发商的认可。
配音系统经过升级之后可选择的配音模式、声优与可配音语言种类也随之增多。声优库中引进了众多海外知名声优,这些声优背后的粉丝团,可以让游戏在制作过程中就能吸引到潜在的游戏玩家。
由于特殊情况,无法亲临现场选择声优或确认录音情况时,乐递士国际也做足了准备。可通过专业的线上观摩系统,达到足不出户就能进行声优试镜以及确认配音情况的效果,确保所有配音成品内容都符合游戏公司的要求。
作为游戏本地化供应商,乐递士国际会随时掌握游戏市场第一资讯,为助力国产游戏出海提供最新的相关信息和最为周到的游戏本地化、游戏音效、游戏测试、游戏运营服务。致力成为游戏本地化行业第一企业。